Artystka · Edukatorka · Podróżniczka
Artist · Educator · Traveller
Artist · Educator · Traveller
NajbliżejComing up The Alchemy of English · 20–26 lipca 2026 The Alchemy of English · 20–26 July 2026 Zarezerwuj miejsce →Reserve your place →artystka · edukatorka · podróżniczkaartist · educator · traveller
Jestem artystką wielowymiarową. Maluję, ilustruję, opowiadam i prowadzę warsztaty — a wszystko płynie z jednego źródła: z ciekawości świata i ludzi. Akwarela, tusz, kolaż, baśń, ruch i kolor to dla mnie różne odcienie tego samego języka.
Od ponad dwudziestu lat tworzę i podróżuję po czterech kontynentach — od Jawy i Nepalu po Senegal i Sycylię. Prowadzę rezydencje i projekty wielokulturowe, a w Raju Kamińsko otwieram przestrzeń, w której sztuka spotyka ludzi.
Wierzę, że sztuka mieści się w bardzo prostych rzeczach — w geście ręki, w kolorze, we wspólnym tworzeniu.
I am a multidimensional artist. I paint, illustrate, tell stories, and lead workshops — and it all flows from one source: curiosity about the world and people. Watercolour, ink, collage, fairy tale, movement, and colour are, to me, different shades of one and the same language.
For over twenty years I have created and travelled across four continents — from Java and Nepal to Senegal and Sicily. I lead residencies and multicultural projects, and at Raj Kamińsko I open a space where art meets people.
I believe art lives in very simple things — in the gesture of a hand, in colour, in making together.
Dwujęzyczna książka baśni z dalekich podróży — pomyślana tak, żeby dziecko i dorosły czytali ją razem.
A bilingual book of fairy tales from distant journeys — for child-and-adult shared reading, page by page, side by side.
A bilingual book of fairy tales from distant journeys — for child-and-adult shared reading, page by page, side by side.
Wokół sztuki i wielokulturowości.Around art and multiculturalism.
Tu język przestaje być przedmiotem do nauki, a staje się żywiołem, w którym żyjesz.
Here language stops being a subject to study and becomes the element you live in.
Opowiadam baśnie interaktywnie. Dzieci wcielają się w role i współtworzą opowieść.
Fairy tales told interactively. Children step into the roles and build the story with me.
IIIWarsztaty plastyczne autorskimi metodami dla dzieci i młodzieży.
Art workshops with original methods for children and teenagers.
Miejsce spotkań międzykulturowych i twórczości.A place for cross-cultural encounters and creativity.
Co roku organizuję tu Opowieści spod korzeni drzew i rezydencje artystyczne.
To rodzinne miejsce w Puszczy Zielonce — dom nad jeziorem, odnowiony z dbałością o światło. Przyjmuję tu grupy, które szukają ciszy, natury i twórczej pracy z dala od miasta.
Each year I host Stories from Beneath the Roots of the Trees here, along with artistic residencies.
It is a family place in the Puszcza Zielonka forest — an old house by the lake, restored with care for light and wood. I welcome groups here who look for quiet, nature, and creative work away from the city.
Poznaj Raj Kamińsko → Discover Raj Kamińsko →Łączymy sztukę, edukację i dobrostan — tworząc przestrzeń dla opowieści, ekspresji i międzykulturowych spotkań.
Uniting art, education, and well-being — creating space for stories, expression, and intercultural encounters.
Wesprzyj konkretny projekt — Sycylia 2026, książka, warsztaty dla seniorów.
Support a specific project — Sicily 2026, the book, workshops for seniors.
Wpłać → Donate →Zostań stałym darczyńcą Fundacji — od 20 zł / 5 € miesięcznie.
Become a regular donor to the Foundation — from 20 zł / 5 € per month.
Zapisz się → Subscribe →